Pumpkin Day sure looked different this year. Everybody was wearing masks, but they weren’t part of a costume! We were also worried about a pumpkin shortage, but like the loaves and fishes, we had a small miracle and every child received a pumpkin to carve and decorate. We even had extras!
Special thanks to Sue for helping out, as well as Pat and also David, who washed all those pumpkin carving tools. Thanks especially to Luis for bringing snacks and candy and coffee for everyone, and to all for helping clean up after.
El Día de la Calabaza seguro que se veía diferente este año. Todo el mundo llevaba máscaras, ¡pero no formaban parte de un disfraz! También estábamos preocupados por la escasez de calabazas, pero al igual que los panes y los peces, tuvimos un pequeño milagro y cada niño recibió una calabaza para tallar y decorar. ¡Incluso teníamos extras!
Un agradecimiento especial a Sue por ayudar, así como a Pat y David (quienes lavaron todas esas herramientas para tallar calabazas). Gracias especialmente a Luis por traer bocadillos, dulces y café para todos, ya todos por ayudar a limpiar después.
Special thanks to Sue for helping out, as well as Pat and also David, who washed all those pumpkin carving tools. Thanks especially to Luis for bringing snacks and candy and coffee for everyone, and to all for helping clean up after.
El Día de la Calabaza seguro que se veía diferente este año. Todo el mundo llevaba máscaras, ¡pero no formaban parte de un disfraz! También estábamos preocupados por la escasez de calabazas, pero al igual que los panes y los peces, tuvimos un pequeño milagro y cada niño recibió una calabaza para tallar y decorar. ¡Incluso teníamos extras!
Un agradecimiento especial a Sue por ayudar, así como a Pat y David (quienes lavaron todas esas herramientas para tallar calabazas). Gracias especialmente a Luis por traer bocadillos, dulces y café para todos, ya todos por ayudar a limpiar después.